• Law Dictionary french - english

    LEXIQUE JURIDIQUE FRANCAIS - ANGLAIS

    A

    Français 

    Anglais 

    A but non lucratif

    Non-profit

    Abandon affectif

    Emotional neglect

    Abandon de famille

    Neglect

    Abandonné

    Abandoned

    Abandonné/maltraite

    Neglected

    Abroger

    Repeal (V)

    Abstention

    Forbearance

    Abus de confiance

    Embezzlement (Embez.)

    Abus de drogue

    Drug abuse

    Accomplir

    Execute (V)

    Accord/contrat/arrangement

    Settlement

    Accusation criminelle

    Criminal charge

    Accusé

    Prisoner at the bar

    Accusé/prévenu

    Accused

    Accuser

    Accuse (V)

    Accuser

    Impeach (V)

    Acquitté

    Acquittal

    Acquittement

    Judgment of acquittal

    Acquitter

    Acquit (V)

    Acte de décès

    Death certificate

    Acte de procédure judiciaire

    Process of a court

    Acte de procédure/plaidoirie

    Pleading

    Acte gratuit

    Wanton act

    Acte non intentionnel

    Unintentional act

    Action

    Action

    Action civile en dommages et intérêts

    Civil action for damages

    Action du juge de revenir sur sa décision

    Review, reconsideration

    Action non contestée

    Undefended action

    Action pour homicide délictuel

    Wrongful-death action

    Adjoint parajuridique

    Paralegal

    Adjoint parajuridique au contentieux

    Litigation paralegal

    Administration pénitentiaire

    Penitentiary Administration

    ADN

    DNA

    Affaire

    Case

    Affaire/dossier

    Brief

    Affirmé

    Affirmed

    Affirmer un fait

    Represent a fact (V)

    Agir de concert

    Acting in concert

    Agression médicale

    Medical battery

    Agression physique

    Physical aggression

    Agression sexuelle

    Sexual assault

    Agression simple

    Simple Assault (SA)

    Aide après le délit/receleur

    Accessory after the fact

    Aide financière

    Financial assistance

    Aide juridictionnelle/aide légale/assistance légale

    Legal aid

    Ajournement

    Adjournment

    Ajournement d’un jugement

    Reservation of judgment

    Ajourner un jugement

    Reserve a judgment (V)

    Alcoolique

    Alcoholic

    Alcoométrie

    Breathalyzer

    Alibi

    Alibi

    Alienation de la propriété

    Destroying Property (DP)

    Aliéné/personne atteinte d'altération des facultés mentales

    Insane person

    Allégation

    Allegation

    Allégations contradictoires/incompatibles

    Inconsistent allegations

    Altérer

    Tamper (V)

    Alternative à un procès

    Alternative Dispute Resolution (ADR)

    Amende

    Financial penalty

    Analyse préliminaire

    Field test

    Annulation du jugement

    Mistrial

    Annuler

    Quash (V)

    Annuler un jugement

    Set aside a judgment (V)

    Annuler une instance

    Quash a proceeding (V)

    Annuler une ordonnance

    Discharge an order (V)

    Annuler/invalider une instance

    Defeat a proceeding (V)

    Appel

    Appeal

    Appellant

    Appellant

    Apprécier la preuve

    Weight the evidence (V)

    Arbitrage

    Arbitration

    Archive/dossier/registre d’audience/procès-verbal/document/casier judiciaire

    Record

    Archives judicaires/pièces de procédure/dossier de la Cour

    Court records

    Arrestation

    Arrest

    Arrestation illégitime/illicite

    Unlawful arrest

    Arrestation illicite

    False arrest

    Arrestation malveillante

    Malice arrest

    Arrestation provisoire

    Custodial arrest

    Assertion de fait

    Representation of fact

    Assesseur

    Assessor

    Assignation de témoin

    Witness summons

    Assistance judiciaire

    Legal assistance

    Assister et soutenir

    Aid and bet (V)

    Association de malfaiteurs

    Conspiracy

    Associé principal

    Senior partner

    Attaquer

    Impugn (V)

    Atteinte direct

    Trespass

    Atteinte directe conjointe

    Joint trespass

    Atteinte directe sans gravité

    Minor trespass

    Atténuation des peines

    Mitigation

    Attestation

    Affidavit

    Attester

    Vouch for (V)

    Attester par affidavit

    Verify by affidavit (V)

    Attester par serment

    Verify by oath (V)

    Au vu de

    On the face of

    Audience

    Hearing

    Audience préliminaire

    Preliminary hearing

    Audience sur l'état de l'instance

    Status hearing

    Auteur

    Perpetrator

    Auteur de délit

    Tort-feasor

    Auteur principal de l'infraction

    Principal

    Auto-contradiction

    Self-contradiction

    Auto-incrimination

    Self-incrimination

    Autopsie

    Autopsy

    Autorité de la chose jugée

    Double jeopardy rule

    Auxiliaire de justice

    Officer of the Court

    Avec préméditation

    Willfully

    Avec témérité

    Recklessly

    Aveu

    Confession

    Avis d’audience

    Notice of hearing

    Avocat

    Attorney

    Avocat

    Lawyer

    Avocat adverse

    Opposing counsel

    Avocat commis d'office (Avocat accordant une aide juridictionnelle)

    Public defender

    Avocat de défense pénale

    Defender

    Avocat du Ministère public (Etats-Unis) : Procureur (système de droit civil)

    U.S. Attorney

    Avocat senior

    Senior counsel

    Avocat-conseil principal

    General counsel

    B

    Français 

    Anglais 

    Banc des accusés

    Prisoners’ dock

    Bande organisée

    Gang

    Banqueroute/ faillite

    Bankruptcy

    Barre des témoins

    Witness box

    Barre des témoins

    Witness stand

    Bâtonnier de l’Ordre des Avocats

    President of the Bar Association/Law Society

    Bien

    Good

    Bien personnel/mobilier

    Chattel

    Blanchir

    Launder (V)

    Bonne conduite

    Good behavior

    Bonne foi

    Good faith

    Bref d’assignation

    Writ of summons

    Brevet

    Patent

    Bureau

    Office

    C

    Français 

    Anglais 

    Cabinet (d’avocats)

    Firm

    Calendrier

    Calendar

    Calomnie

    Calumny

    Calomnie

    Slander

    Capacité mentale

    Mental competence

    Casier judiciaire

    Criminal record

    Causalité scientifique

    Scientific causation

    Cause blâmable

    Culpable cause

    Cause de droit

    Legal cause

    Cause éloignée

    Remote cause

    Caution

    Bail

    Caution personnelle/engagement de caution

    Personal recognizance

    Céder

    Yield (V)

    Celui qui dépose une attestation écrite/ celui qui prête un serment écrit

    Affiant

    Centre de réinsertion

    Half-way house

    Certificat de mise en état

    Certificate of readiness

    Certifier

    Certify (V)

    Cession égale

    Legal assignment

    Cessionnaire légal

    Legal assignee

    Chambre d'un tribunal/salle d’audience

    Courtroom

    Charge de deuxième rang

    Second charge

    Charge de la preuve

    Onus of proof

    Charge de la preuve

    Burden of proof

    Charge de persuasion

    Persuasive burden

    Charge en common law

    Legal charge

    Charge fixe

    Fixed charge

    Charge ultime

    Legal burden

    Charge ultime

    Probative burden

    Charge ultime

    Ultimate burden

    Châtiment

    Retribution

    Chef d'accusation

    Count

    Chef d'accusation/ d’inculpation

    Charge

    Choc psychologique

    Mental shock

    Circonstances aggravantes

    Aggravating circumstances

    Circonstances des faits

    Circumstances (of a case)

    Circonstances imprévisibles

    Unforeseeable circumstances

    Citation

    Summons

    Citation à comparaître/assignation

    Subpoena

    Clémence

    Mercy

    Commettre un vol à main armée

    Robbery While Armed (A WICR/W A)

    Commission rogatoire

    Commission rogatory

    Commuer une peine

    Commute a sentence (V)

    Communication de documents

    Discovery of documents

    Communication préalable/interrogatoire préalable

    Discovery

    Comparaître

    Appear in Court (V)

    Comparution

    Appearance

    Comparution devant le tribunal

    Court appearance

    Complice

    Accessory

    Complice par abstention

    Accessory during the fact

    Complice par instigation

    Accessory before the fact

    Complice/ co-auteur

    Accomplice

    Comportement anti-social

    Anti-social behavior

    Comportement de voyou

    Rowdyism

    Comportement déviant

    Deviant behavior

    Comportement non verbal

    Non-verbal conduct

    Compromettre le jugement équitable de l'action

    Prejudice the fair trial of the action (V)

    Conclusion de fait

    Finding of fact

    Conclusion sans procès

    Disposition without trial

    Concourir à l'atténuation des dommages

    Go in mitigation of the damage (V)

    Condamnation

    Condemnation

    Condamnation

    Conviction

    Condamnation antérieure

    Previous conviction

    Condamnation avec sursis

    Suspended sentence

    Condamnation/peine

    Sentence

    Condamné

    Convicted

    Confesser

    Confess (V)

    Confession implicite

    Implied confession

    Confession non volontaire

    Involuntary confession

    Confession orale

    Oral confession

    Confession volontaire

    Voluntary confession

    Confisquer

    Confiscate (V)

    Confisquer/saisir-arrêter

    Garnish (V)

    Congédiement/non-lieu

    Dismissal/nonsuit

    Consanguinité

    Consanguinity

    Conseil/avocat de la défense

    Counsel

    Consentement mutuel

    Mutual consent

    Conservation de la preuve

    Preservation of evidence

    Contester

    Dispute (V)

    Contraindre à/forcer à

    Coerce

    Contrainte en common law

    Legal duress

    Contrat

    Contract

    Contravenant/délinquant

    Offender

    Contravention/amende

    Fine

    Contrefaçon

    Forgery

    Contrefaire/falsifier

    Counterfeit, falsify (V)

    Contre-interrogatoire

    Cross-examination

    Contre-interrogatoire complémentaire

    Re-cross examination

    Contre-interroger

    Cross-examine (V)

    Contre-preuve

    Rebuttal

    Contre-preuve

    Rebutting evidence

    Contre-preuve/Preuve en réfutation

    Rebuttal evidence

    Contrôle judiciaire

    Judicial review

    Copie attestée

    Verified copy

    Copie certifiée

    Certified copy

    Corroborer

    Corroborate

    Corrompre

    Bribe (V)

    Corruption

    Bribery

    Coupable

    Guilty

    Coups et blessures

    Assault and battery

    Coups et blessures

    Battery

    Coups et blessures, porter des coups et blessures

    Battery, to beat up (V)

    Cour des petites plaintes

    Small Claims

    Crainte de préjudice

    Fear of prejudice

    Crime

    Criminal (n.)

    Crime

    Felony

    Crime haineux

    Hate-crime

    Crime juvénile

    Youthful crime

    Crimes involontaires

    Negligent crimes

    Criminel

    Criminal (adj.)

    Critère objectif de causalité

    Objective test of causation

    Culpabilité

    Guilt

    Culpabilité comparative

    Relative culpability

    Curateur

    Conservator

    D

    Français 

    Anglais 

    De prime abord

    Prima facie

    Décerner un mandat

    Issue a warrant

    Décès

    Decease

    Décharge partielle

    Partial discharge

    Déchéance d'un droit/ confiscation d'un bien

    Forfeiture

    Décision du jury de lever l'accusation

    Presentment

    Décision frappée d’appel

    Decision appealed from

    Déclarant

    Declarant

    Déclaration d’intention

    Declaration of intention

    Déclaration antérieure

    Prior statement

    Déclaration antérieure incompatible

    Previous inconsistent statement

    Déclaration contre intérêt

    Declaration against interest

    Déclaration contre intérêt pénal

    Declaration against penal interest

    Déclaration de croyance

    Statement of belief

    Déclaration de mourant

    Death-bed declaration

    Déclaration de renouvellement

    Renewal statement

    Déclaration écrite

    Written statement

    Déclaration inculpatoire

    Inculpatory statement

    Déclaration inexacte

    Misstatement

    Déclaration sommaire de culpabilité

    Summary conviction

    Déclarer coupable

    Find guilty (V)

    Déclarer non-coupable

    Find non-guilty (V)

    Décliner toute responsabilité

    Disclaim all liability

    Défaut

    Default

    Défaut d’âge légal

    Lack of lawful age

    Défaut d’information

    Nondisclosure

    Défaut de comparaître

    Default of appearance

    Défaut de plaider

    Default of pleadings

    Défaut de poursuivre

    Want of prosecution

    Défendre, défense

    Defend (V), defense

    Défense

    Defense

    Défense d'acceptation du risque

    Volenti defense

    Défense de l’accident inévitable

    Unavoidable accident defense

    Défense de l'accident inévitable

    Inevitable accident defense

    Défense de l'usage raisonnable

    Reasonable use defense

    Défense de pouvoir légitime

    Legal authority defense

    Défense du mis en cause

    Third-party defense

    Défense partielle

    Partial defense

    Défense relative à la ceinture de sécurité

    Seat-belt defense

    Défenseur/accusé/prévenu

    Defendant

    Déférer une instance

    Transfer a proceeding (V)

    Défilé d'identification

    Line-up

    Défunt(e)

    Deceased person

    Degré de preuve

    Quantum of proof

    Délai de prescription

    Period of prescription

    Délai préjudiciable

    Laches

    Délai raisonnable

    Reasonable time

    Délibération

    Deliberation

    Délinquance

    Delinquency

    Délinquance juvénile

    Juvenile delinquency

    Délinquant juvénile

    Juvenile offender

    Délit

    Tort

    Délit

    Misdemeanor

    Délit d’initié

    Insider trading

    Délit informatique

    Computer crime

    Délit sexuel

    Sexual tort

    Demande

    Request

    Demande de jugement

    Request for judgment

    Demande entre défendeurs

    Cross -claim

    Demandeur

    Respondent

    Démence

    Insanity

    Déni de justice/erreur de droit

    Miscarriage of justice

    Déplacer le fardeau de présentation de la preuve

    Shift the burden of producing evidence (V)

    Déposant

    Deponents

    Déposer (un document)

    File (V)

    Déposition

    Deposition

    Dessaisir

    Disseise (V)

    Détention

    Confinement

    Détention illégale

    Illegal detention

    Détention illégale

    Unlawful detention

    Détention preventive/provisoire

    Step back

    Détention provisoire (France), Détention préventive (Burundi)

    Pre-trial detention

    Détention provisoire/détention préventive

    Detention pending trial

    Détenu

    Detainee

    Détenu

    Inmate

    Détournement

    Misappropriation

    Devenir témoin-complice avec immunité

    Turn State’s evidence

    Dicter une décision

    Hand down (V)

    Diffamation intentionelle

    Intentional defamation

    Diffamation orale

    Spoken defamation

    Différer

    Differ (V)

    Directive/instruction

    Instruction

    Disculpation

    Disculpation

    Disculper

    Disculpate (V)

    Disculper

    Exonerate (V)

    Discuter

    Argue (V)

    Disposer

    Dispose (V)

    Disposition

    Disposition

    Disposition, article

    Provision

    Dissimulation de preuve

    Withholding of evidence

    Divulgation

    Disclosure

    Divulger un document

    Disclose a document (V)

    Document enregistré

    Registered document

    Document incriminant

    Incriminating document

    Dol

    Deceit

    Dol

    Willful misrepresentation

    Dommage, préjudice

    Damage

    Dommage/prejudice attentatoire

    Trespassory harm

    Dommage/préjudice causé par inadvertance

    Inadvertent harm

    Dommage/préjudice corporel au feotus

    Fetal injury

    Dommage/préjudice grave

    Serious harm

    Dommage/préjudice imminent

    Imminent injury

    Dommage/prejudice involontaire

    Unintended harm

    Dommage/préjudice irréparable

    Irreparable injury

    Dommage/préjudice non idemnisable

    Non-compensable injury

    Dommage/préjudice par négligence

    Negligent injury

    Dommages-intérêts compensatoires

    Compensatory damages

    Dommages-intérêts pour retards

    Damage for detention

    Dommages-intérêts punitifs

    Penal damages

    Dossier

    Case file

    Dossier

    Trial record

    Dossier de l'instance inférieure

    Record of the proceeding below

    Doute raisonnable

    Reasonable doubt

    Drogue/stupéfiants

    Drugs/narcotics

    Droit au silence

    Right to remain silent

    Droit civil

    Civil law

    Droit commun

    Common law

    Droit de procédure pénale

    Criminal procedure law

    Droit de rachat

    Redemption right

    Droit de visite

    Right of access

    Droit non écrit

    Unwritten law

    Droit pénal

    Criminal law

    Droit prétorien

    Judicial legislation

    Droit procédural

    Procedural law

    Droits de greffe

    Fees paid to the clerk

    Dureté physique

    Physical duress

    E

    Français 

    Anglais 

    Echéance

    Expiry

    Edicter

    Enact (V)

    Ediction

    Enactment

    Effacer

    Expunge (V)

    Elément de preuve

    Element of proof

    Eliminer

    Stiquer (V)

    Empêcher/prévenir

    Preclude (V)

    Empiètement

    Encroachment

    Emprisonement

    Imprisonment

    Emprisonner, la détention

    Detain (V), detention

    Emprunt

    Loan

    En execution d’un jugement

    Under judgment

    Encouragement

    Abetment

    Endossement

    Indorsement

    Endosser

    Indorse (V)

    Endosser

    Endorse (V)

    Enfant à naître

    Unborn child

    Enfant aventureux

    Wandering child

    Enfant mineur

    Minor child

    Engagement

    Recognizance

    Engager des poursuites pénales

    Institute legal proceedings (V)

    Engager les services d’un avocat

    Hire (an attorney) (V)

    Engager une procédure

    Take a proceeding (V)

    Enlever

    Abduct (V)

    Enquête préliminaire

    Preliminary enquiry

    Enquête préliminaire

    Preliminary hearing

    Enquête/investigation

    Investigation

    Enregistrer/inscrire

    Register (V)

    Ensaisiner/saisir

    Seize (V)

    Entendre/juger une affaire

    Hear a case (V)

    Entendre/recueillir/instruire la preuve

    Take evidence (V)

    Entrée

    Admission

    Entrée avec infraction

    Unlawful Entry (UE)

    Erreur sur la substance

    Substential error

    Etablissement pénitentiaire

    Penal institution

    Etat d'esprit

    State of mind

    Ethique

    Ethic

    Être chargé de la conduite d’une instance

    Have carriage of a proceeding (V)

    Être habilité à agir

    Have authority to act (V)

    Evaluation des preuves

    Standard of proof

    Evincer

    Evict (V)

    Examen médical

    Medical examination

    Examiner/ enquêter/inspecter

    Examine, inspect (V)

    Exception de procédure/objection

    Objection

    Exécuter un jugement

    Satisfy a judgment (V)

    Exécution forcée

    Execution, judgement

    Exhibition indécente

    Indecent exposure

    Expert légiste/médecin légiste

    Forensic expert

    Expert médical

    Medical expert

    Expliquer son argument

    Lay a foundation (V)

    Expluser

    Eject (V)

    Exposé de la défense

    Statement of defense

    Exposé de principes

    Position paper

    Exposé des motifs

    Declaration of intent

    Exposé introductif

    Opening Statement

    Expression

    Utterance

    Expulsion

    Ejection

    Expulsion

    Deportation

    Extinction d'un droit

    Lapse

    Extorquer une confession par la torture

    Extort a confession through torture (V)

    F

    Français 

    Anglais 

    Faire appliquer un jugement

    Enforce a judgment

    Faire défaut

    Defect

    Faire du trafic de/faire de la contrebande de

    Smuggle (V)

    Fait générateur de droit

    Investitive fact

    Fait juridique

    Juridical fact

    Fait verbal

    Verbal act

    Falsifier

    Falsify (V)

    Fausse allégation

    False allegation

    Fausse déclaration

    False declaration

    Faute

    Fault

    Faute médicale

    Medical malpractice

    Faute par omission

    Fault by omission

    Faute professionnelle

    Malpractice

    Faute professionnelle de l’avocat

    Legal malpractice

    Faux et usage de faux

    Forgery and Uttering (F&U)

    Faux témoignage

    False evidence

    Faux témoin

    False witness

    Flagrant délit

    Red-caught handed

    Fonctionnaire

    Public officer

    Force exécutoire

    Executive force

    Force majeure

    Force majeure

    Force raisonnable

    Reasonable force

    Forclusion

    Foreclosure

    Fouille

    Search

    Fouille illégale

    Illegal search

    Frais de justice

    Legal costs

    Fraude bancaire

    Bank fraud

    Fraude par affinité/crime d’abus de ses propres compatriotes

    Affinity crime

    Fraude/escroquerie

    Fraud/swindle

    Frauder

    Defraud (V)

    Fugitif

    Fugitive

    G

    Français 

    Anglais 

    Gage

    Pawn

    Gains

    Proceeds

    Garantie

    Voucher

    Garantir et dégager de toute responsabilité

    Indemnify and hold harmless (V)

    Gardien, gardienne

    Custodian

    Geste impulsif

    Rash conduct

    Geste téméraire

    Reckless conduct

    Grâce

    Pardon

    Greffe

    Registry (court office)

    Greffier

    Clerk

    Greffier

    Law clerk

    H

    Français 

    Anglais 

    Habeas corpus (Loi sur la liberté fondamentale de ne pas être emprisonné sans jugement)

    Habeas corpus

    Harcèlement injustifié

    Undue harassment

    Homicide

    Homicide

    Homicide du premier degré

    First Degree Murder (MI)

    Homicide du premier degré à l'aide d'une arme

    First Degree Murder While Armed (MIWA)

    Homicide involontaire

    Involuntary manslaughter

    Homicide involontaire

    Manslaughter

    Homicide volontaire

    Voluntary manslaughter

    Honoraires

    Fee

    Honoraires d’avocat

    Legal fees

    I

    Français 

    Anglais 

    Illégal

    Illegal

    Immunité

    Immunity

    Immunité délictuelle

    Tort immunity

    Impartial/objectif

    Objective (adj.)

    Impliquer

    Implicate (V)

    Important vol simple

    Grand Larceny (GL)

    Imprévisibilité

    Unforeseeability

    Imprudence

    Recklessness

    Inadmissibilité

    Inadmissibility

    Inamovibilité

    Tenure

    Incapable de témoigner

    Unfit to testimony

    Incapacité mentale

    Mental disability

    Incarcération

    Commitment

    Incendie volontaire/incendie criminel

    Arson

    Incertitude quant à l’intention

    Uncertainty of intention

    Incertitude quant à la matière

    Uncertainty of subject matter

    Inceste

    Incest

    Incitation (à un délit)

    Procurement

    Incompétence/inhabilité/incapacité

    Incompetence

    Inconduite

    Misconduct

    Incrimination

    Incrimination

    Incriminer

    Criminate (V)

    Incriminer

    Incriminate (V)

    Inculpation

    Indictment

    Inculpé

    Person charged

    Inculper

    Inculpate (V)

    Indemnisation/dommages et intérêts

    Compensation

    Indemnité de témoin

    Witness fees

    Indépendant (jugement)

    Independent (adjudication)

    Infirmation d’un jugement

    Reversal of a judgment

    Infirmité

    Physical infirmity

    Infliction de souffrances morales

    Infliction of mental suffering

    Infraction

    Breach

    Infraction

    Criminal offence

    Infraction

    Infringement

    Infraction mineure

    Petty case

    Infraction poursuivie par mise en accusation

    Offence prosecuted by indictment

    Infraction punissable par mise en accusation

    Indictable offense

    Infraction/contravention/délit/crime

    Offence

    Infraction/délit mineur

    Minor offence/petty offence

    Infraction/délit/crime

    Crime

    Inhabile à témoigner

    Incompetent to give evidence

    Iniquité

    Unconscionability

    Injustice

    Unfairness

    Innocent

    Innocent

    Inscrire

    Enrol (V)

    Inscrire au rôle

    Set down for trial (V)

    Insolvable/indigent

    Indigent

    Instance criminelle/poursuite criminelle/procédure criminelle

    Criminal proceeding

    Instigateur

    Abettor

    Instigateur

    Instigator

    Instigation

    Solicitation

    Instigation/incitation à un délit

    Inducement

    Instruction

    Taking evidence

    Instruction de la cause

    Fact-finding process

    Instruire

    Try (V)

    Intégrité physique

    Physical integrity

    Intention blâmable

    Culpable intent

    Interdiction

    Prohibition

    Interjeter appel

    Lodge an appeal (V)

    Interprète

    Interpreter

    Interrogatoire

    Questioning

    Interrogatoire

    Custodial interrogation

    Interrogatoire

    Interrogation

    Interrogatoire de première comparution

    Arraignment

    Interrogatoire oral

    Oral examination

    Interrogatoire préliminaire

    Pre-trial examination

    Interrogatoire principal

    Direct examination

    Interroger

    Interrogate (V)

    Interroger

    Question

    Interrompre

    Discontinue (V)

    Intimidation

    Intimidation

    Intitulé de l’audience

    Style of proceeding

    Intrus

    Intruder

    Intrusion

    Trespass (to land)

    Intrusion matérielle

    Physical intrusion

    Intrusion non consciente

    Innocent trespass

    Invalidité

    Invalidity

    Invention/conclusion

    Finding

    Invoquer à titre de preuve

    Use in evidence (V)

    Invoquer un moyen

    Rely upon a ground (V)

    Irrégularité

    Irregularity

    Ivresse

    Drunkenness

    Ivresse sur la voie publique

    Public drunkenness

    J

    Français 

    Anglais 

    Jeune

    Young person

    Jeune/jeunesse

    Youth

    Jouer contre l’accusé

    Operate against the accused (V)

    Jouissance comme de droit

    Enjoyment as of right

    Juge

    Judge

    Juge d’avant-procès

    Pre-trial judge

    Juge du procès/juge de première instance

    Trial judge

    Juge president la séance

    Presiding judge

    Jugement

    Adjudication

    Jugement de non-lieu

    Judgment of non-suit

    Jugement déclaratoire

    Declaratory judgment

    Jugement définitif

    Final judgment

    Jugement par acquiescement

    Judgment obtained by confession

    Juger

    Adjudicate (V)

    Juger, amener en justice

    Try, bring to trial (V)

    Juré

    Juror

    Juridiction

    Jurisdiction

    Juridiction

    Venue

    Juridiction de première instance/compétence de première instance

    Original jurisdiction

    Juridiquement pertinent

    Legally relevant

    Jurisprudence

    Case-law

    Jury

    Jury

    Jury d'accusation

    Grand jury

    K

    Français 

    Anglais 

    Kidnapping/enlèvement

    Kidnapping

    L

    Français 

    Anglais 

    Lacune

    Gap

    Larcin

    Petty theft

    Légitime défense

    Self-defense

    Les faits

    Facts

    Léser/porter préjudice à quelqu’un

    Damnify (V)

    Lésion corporelle

    Bodily injury

    Lettre rogatoire

    Letters rogatory

    Libération conditionnelle

    Conditional release

    Libérer sous caution

    Release on bail (V)

    Liberté conditionnelle

    Parole

    Libre accès à la justice

    Unrestricted access to the legal system

    Lieu du procès

    Place of trial

    Livre d’inscription

    Record book

    Locataire

    Tenant

    Loi portant réforme du droit de caution

    Bail Reform Act (BRA)

    Loi/Droit

    Law

    M

    Français 

    Anglais 

    Magistrat

    Justice operator

    Magistrature

    Judiciary

    Magistrature assise

    Bench

    Mainlevée de charge

    Release of charge

    Maison de jeux

    Gaming house

    Majorité civile

    Civil majority

    Maladie mentale

    Mental illness

    Malfaisance

    Malfeasance

    Maltraité/qui a subi des sévices sexuels

    Abused

    Malveillance

    Malice

    Mandat

    Warrant

    Mandat d’éviction

    Eviction, warrant of

    Mandat d'arrêt

    Warrant to apprehend

    Mandat d'arrêt

    Bench warrant

    Mandat d'arrêt

    Warrant of arrest

    Mandat de fouille

    Search warrant

    Mandat de perquision

    Seizure Warrant

    Mandat de saisie gagerie

    Warrant of distress

    Mandater/confier à quelqu’un

    Entrust (a representative) (V)

    Mauvais usage

    Misuse

    Mauvaise conduite en prison

    Prison Breach (PB)

    Médecin

    Medical practitioner

    Médecin légiste

    Medical examiner

    Médiation

    Mediation

    Mémoire préparatoire

    Pre-trial brief

    Menace, menacer

    Threat, threaten (V)

    Mendicité

    Begging

    Mesure de réparation

    Remedial measure

    Mesure préventive

    Preventive measure

    Mesure/sanction de substitution

    Alternative/measure/sanction

    Mesurer la valeur des dommages-intérêts

    Measure damages (V)

    Mettre un appel en état

    Perfect an appeal (V)

    Meurtre

    Murder

    Mineur

    Juvenile

    Ministère de la Justice

    Ministry of Justice

    Ministère public

    Attorney general

    Ministre de la Justice/Garde des Sceaux

    Minister of Justice

    Mise en état de déchargement

    Readiness to discharge

    Mise en liberté

    Release from custody

    Mise en liberté dans l'attente d'un jugement

    Release pending trial

    Mise en vigueur/ exécution

    Enforcement

    Mise sous séquestre

    Sequestration

    Mode de preuve

    Manner of proof

    Modifier un jugement

    Vary a judgment (V)

    Mortel

    Lethal

    Motif

    Motive

    Motif d’appel

    Ground of appeal

    Motifs de jugement

    Reasons for judgment

    Moyen de défense

    Ground of defense

    Moyen de défense d’illégalité

    Illegality defense

    Moyen de preuve

    Means of proof

    Multirécidiviste

    Persistent offender

    Mutiler

    Maim (V)

    N

    Français 

    Anglais 

    Négligence médicale

    Medical negligence

    Négligence/conduite négligente

    Negligence

    Négociation de plaidoyer, arrangement entre défense et accusation

    Plea bargaining

    Nommer (un avocat commis d’office)

    Appoint (an attorney)

    Non publié

    Unrecorded

    Non-gouvernemental

    Non-governmental

    Non-lieu

    Non-suit

    Non-pertinence

    Irrelevance

    Notaire

    Notary public

    Notes de recherche

    Search notes

    Notoire

    Of common knowledge

    Nuisance récurrente

    Recurring nuisance

    Nul

    Void

    Nullifier

    Annul (V)

    Nullité (de procédure)

    Nullity (procedure)

    Numéro matricule

    Official number

    O

    Français 

    Anglais 

    Obligation juridique

    Legal duty

    Obligation juridique

    Legal obligation

    Obligation morale

    Moral obligation

    Obtenir gain de cause

    Recover a judgment (V)

    Obtenir jugement

    Proceed to judgment (V)

    Obtenir la signature d'un jugement

    Sign judgment (V)

    Officier de police

    Police officer

    Offrir comme preuve

    Tender as evidence (V)

    Omission

    Omission

    Opinion de profane

    Non-expert opinion

    Ordonnance

    Decree

    Ordonnance du tribunal

    Court order

    Ordonnance mandatoire

    Mandatory order

    Ordre des avocats/Barreau

    Bar association, Law society

    Organisation à but non lucratif

    Non-profit organization

    Organisation judiciaire

    Judicature

    Organisation Non-Gouvernementale (ONG)

    Non-governmental organization

    Orphelin

    Orphan

    Otage

    Hostage

    Ouï-dire

    Hearsay

    Ouï-dire simple

    First-hand hearsay

    Outrage à magistrat

    Contempt of court

    P

    Français 

    Anglais 

    Parcelle de preuve

    Scintilla of evidence

    Parcelle de preuve

    Spark of evidence

    Parjure/faux témoignage

    Perjury

    Partie

    Party

    Partie défenderesse

    Party defendant

    Partie demanderesse

    Party plaintiff

    Peine

    Penalty, punishment

    Peine

    Punishment

    Peine capitale

    Capital punishment

    Peine de mort

    Death penalty

    Peine privative de liberté

    Custodial sentence

    Pension alimentaire

    Alimony

    Perdre/se voir confisquer quelque chose

    Forfeit (V)

    Perpétuité

    Perpetuity

    Perquision/saisie

    Seizure

    Personne à charge

    Dependant

    Personne atteinte d’incapacité mentale

    Mentally incompetent person

    Personne diffamée

    Person defamed

    Personne faible d’esprit

    Person of unsound mind

    Personne physique

    Natural person

    Personne saine d’esprit

    Person of sound mind

    Perte survenant dans le cours normal des choses

    Loss occurring in the normal course of things

    Petit délinquant

    Petty offender

    Petit jury

    Petit jury

    Petit vol simple

    Petit Larceny (PL)

    Pièce à conviction

    Exhibit

    Placement en institution

    Institutionalization

    Plaider les circonstances atténuantes

    Mitigate (V)

    Plaideur

    Litigant

    Plaidoirie frivole

    Frivolous pleading

    Plaidoyer de culpabilité

    Guilty plea

    Plaidoyer de non culpabilité

    Not guilty plea

    Plaie

    Wound

    Plaignant

    Complainant

    Plaignant/requérant/demandeur

    Plaintiff

    Plainte

    Complaint

    Point/question en litige

    Question in controversy

    Police du tribunal

    Marshal

    Port d'une arme dangereuse

    Carrying a Dangerous Weapon (CDW)

    Port d'une arme sans permis

    Carrying a Pistol Without a License (CPWL)

    Possession de stupéfiant

    Unlawful Possession of a Narcotic Drug (UNA)

    Possession d'instruments du crime

    Possession of Implements of Crime (PIC)

    Possession d'une arme interdite

    Possession of a Prohibited Weapon (PPW, a or b)

    Pot de vin

    Bribe

    Poursuite en responsabilité délictuelle

    Tort proceeding

    Poursuite judiciaire

    Lawsuit

    Poursuite malveillante

    Malicious prosecution

    Poursuite pénale initiée par un individu ou une entité privée (par opposition au Procureur qui représente l’Etat)

    Private prosecution

    Poursuite/Parquet

    Prosecution

    Poursuivre

    Prosecute

    Poursuivre en justice

    Sue (V)

    Poursuivre quelqu’un

    Proceed against someone (V)

    Préclure

    Estop (V)

    Préclusion/fin de non-recevoir

    Estoppel

    Préjugés

    Bias

    Prépondérance de la preuve

    Preponderance of evidence

    Prescription judiciaire

    Limitation period (for prosecution of crime)

    Présenter (un fait ou une chose) de manière inexacte

    Misrepresent (V)

    Présenter une défense

    Tender a defense (V)

    Président du jury

    Foreman

    Président du tribunal

    Chief judge

    Présomption

    Circumstantial evidence

    Présomption d’innocence

    Presumption of Innocence

    Présomption d’innocence

    Presumption of innocence

    Présomption de fait

    Presumption of fact

    Présomption réfutable

    Disputable presomption

    Présomption réfutable

    Inconclusive presumption

    Présomption réfutable

    Rebuttable presumption

    Preuve

    Evidence

    Preuve

    Proof

    Preuve circonstancielle

    Circumstantial evidence

    Preuve contraire

    Countering evidence

    Preuve contraire

    Reply evidence

    Preuve corroborante

    Corroborating evidence

    Preuve cumulative

    Cumulative evidence

    Preuve de réputation

    Reputation evidence

    Preuve décisive

    Decisive evidence

    Preuve dérivée

    Unoriginal evidence

    Preuve dérivée, preuve par ouï-dire

    Second-hand evidence

    Preuve disculpante

    Brady material (DC)

    Preuve disculpatoire

    Disculpatory evidence

    Preuve documentaire

    Recorded evidence

    Preuve exégétique/explicative

    Explanatory evidence

    Preuve fabriquée

    Manufactured evidence

    Preuve formelle

    Formal proof

    Preuve intéressée

    Self-serving evidence

    Preuve irrecevable

    Incompetent evidence

    Preuve matérielle

    Objective fact evidence

    Preuve matérielle

    Real evidence

    Preuve matérielle

    Tangible evidence

    Preuve négative

    Negative proof

    Preuve non corroborée

    Uncorraborated evidence

    Preuve non substantielle

    Immaterial evidence

    Preuve nouvellement découverte

    Newly-discovered evidence

    Preuve originale/première

    First-hand evidence

    Preuve par déclaration solennelle

    Declaratory evidence

    Preuve par inférence

    Inferential evidence

    Preuve péremptoire

    Conclusive proof

    Preuve recevable

    Receivable evidence

    Preuve satisfaisante

    Satisfactory evidence

    Preuve secondaire

    Mediate testimony

    Preuve sous forme d’opinion, témoignage d’opinion

    Opinion evidence

    Preuve suffisante en droit

    Legally sufficient evidence

    Preuve testimoniale

    Testimonial evidence

    Prévisible

    Foreseeable

    Principe de la vulnérabilité (de la victime)

    Thin skull principle

    Principe légal

    Legal principle

    Prison

    Prison

    Prison/maison d' arrêt

    Jail

    Privation

    Hardship

    Privation de liberté

    Deprivation of liberty

    Privilège d'autodéfense

    Privilege of self-defense

    Privilège de ne pas s'incriminer

    Privilege against self-incriminating

    Procédure accusatoire

    Adversary system

    Procédure d'examen des plaintes

    Grievance procedures

    Procédure en cours

    Pending proceeding

    Procédure judiciaire

    Court procedure

    Procédure pré-juridictionnelle

    Pre-trial procedure

    Procédure provisoire

    Interim proceedings

    Procès

    Try, trial

    Procès/ instruction/première instance

    Trial

    Procès/instruction équitable/impartial

    Fair trial

    Procès/litige

    Litigation

    Procès-verbal

    Notes of the proceedings

    Procuration/mandat

    Power of attorney

    Procureur/Magistrat du Parquet

    Prosecutor

    Produire en justice

    Produce to the court (V)

    Produire/présenter une preuve

    Introduce evidence (V)

    Profession d’avocat/profession juridique

    Legal profession

    Promulger

    Promulgate (a regulation, etc.) (V)

    Prononcé d’une sentence

    Passing of sentence

    Prononcé du jugement

    Pronouncement of judgment

    Prononcer la peine

    Sentence (V)

    Pronounce du verdict

    Rendering of the verdict

    Propos diffamatoires

    Defamatory words

    Proposer comme preuve

    Proffer (V)

    Propriétaire

    Landlord

    Proxénète

    Pimp

    Publication, enregistrement

    Recording

    Punitif

    Vindicative

    Purger/exécuter

    Serve (V)

    Q

    Français 

    Anglais 

    Qualification pénale

    Labeling process

    Qualifier

    Qualify (V)

    Question de fait

    Matter of fact

    Question incriminante

    Criminating question

    Question insidieuse

    Leading question

    Question justiciable

    Justiciable issue

    Question vexatoire

    Vexatious question

    Questionner sur les lieux du crime

    Canvas (V) (DC)

    Quorum

    Quorum

    R

    Français 

    Anglais 

    Racket

    Racketeering

    Rafraîchir la mémoire

    Refresh memory (V)

    Raison d'entamer une action civile

    Cause of action

    Rançon

    Ransom

    Rapport du greffier

    Clerk’s minutes

    Rapport sur un bref

    Return of a writ

    Rapport sur une sommation

    Return of summons

    Réadaptation

    Rehabilitation

    Réaudition/nouvelle audience

    Rehearing

    Recel d'objets volés

    Receiving Stolen Property (RSP)

    Recevabilité

    Receivability

    Recevoir en preuve

    Receive in evidence (V)

    Récidive

    Recidivism

    Récidiviste

    Repeat offender

    Réclusion à perpétuité

    Life term/life emprisonment

    Reconstituer

    Trace (V)

    Recours de common law

    Legal remedy

    Recours/réparation

    Remedy

    Récusation

    Challenge

    Récuser

    Recuse (V)

    Réémission

    Reissue

    Refuge

    Shelter

    Refus de témoigner

    Refusal to testify

    Refus d'exécuter

    Defy

    Réfuter

    Rebut (V)

    Réfuter

    Refute (V)

    Réfuter une présomption

    Dispell a presumption (V)

    Régime d’enregistrement des actes

    Registry system

    Registre

    Docket

    Registre

    Register (n.)

    Règle de preuve

    Rule of evidence

    Règle d'exclusion de la preuve extrinsèque

    Parol evidence rule

    Règle/règlement

    Rule

    Réhabilitation et réinsertion par le travail

    Reeducation and reform through labor (more formal)

    Réhabilitation par le travail

    Reeducation through labor

    Réinsertion sociale

    Social integration

    Réinterrogatoire

    Re-examination

    Rejeter un pourvoi

    Quash an appeal (V)

    Rejeter une demande

    Dismiss a claim (V)

    Rejeter une procédure/rejeter une instance/annuler une poursuite

    Dismiss a proceeding (V)

    Relaxe/libération/mainlevée/remise/acte de libération

    Release

    Relevé d'un souvenir antérieur

    Record of past recollection

    Remémoration

    Recollection

    Remise générale

    General release

    Rémomération spontanée

    Unaided recollection

    Rendre public un jugement

    Release a judgment (V)

    Renonciation à un droit

    Waiver

    Renverser la charge de la preuve

    Reverse the burden of proof (V)

    Renvoi

    Remanded

    Renvoi à un autre tribunal pour incompétence

    Change of venue

    Réparation

    Redress

    Réparation

    Restitution

    Réparation pour préjudice moral

    Punitive damages

    Réponse du défenseur aux allégations du demandeur

    Answer

    Réponse indûment prolixe

    Unduly delayed answer

    Représentant légal

    Legal representative

    Représentant personnel

    Personal legal representative

    Représenter, representation légale

    Represent (V), representation

    Reprise de l’audience

    Resumption of hearing

    Requête

    Motion

    Résidence surveillée

    House arrest

    Responsabilité civile des tiers

    Third-party liability

    Responsabilité pénale

    Criminal liability

    Responsabilité pénale

    Penal liability

    Responsabilité pénale

    Criminal responsibility

    Responsabilité pour faute

    Fault liability

    Rétablir un jugement

    Restore a judgment (V)

    Retard

    Delay

    Retard déraisonnable

    Unreasonable delay

    Retard exessif

    Inordinate delay

    Retenir les services d’un avocat

    Retain counsel (V)

    Retirer (des accusations)

    Withdraw

    Retrait

    Withdrawal

    Révocation (d’un tuteur d’instance)

    Removal

    Révoquer

    Abrogate (V)

    Rôle

    Trial list

    S

    Français 

    Anglais 

    S’abstenir

    Forbear (V)

    S’immiscer

    Intermeddle (V)

    S’opposer à une question

    Object to a question (V)

    Saisie-arrêt

    Attachment

    Saisine en common law

    Legal seisin

    Sanction du dernier ressort

    Sanction of last resort

    Sang

    Blood

    Sans-abris

    Homeless

    Sceller

    Seal (V)

    Sciemment/en connaissance de cause

    Knowingly

    Se fonder sur une assertion

    Rely on a representation

    Se remémorer (un fait)

    Recollect (V)

    Se rendre par soi-même au poste de police ou procureur

    Voluntary surrender

    Se soustraire à la justice

    Abscond (V)

    Séance publique

    Open court hearing

    Secret bancaire

    Bank secrecy

    Secret médical/privilège du secret médical

    Medical privilege

    Secret professionnel

    Professional privilege

    Semence/sperme

    Semen

    Séparation

    Severance

    Séparation par autorité judiciaire

    Civil protection

    Séquestration

    False imprisonment

    Série de photographies

    Array

    Serment

    Oath

    Service post-cure

    Aftercare service

    Sévices à l'encontre d'un mineur

    Child abuse

    Sévices entre époux

    Spousal assault

    Sévices sexuels

    Sexual abuse

    Signature et sceau

    Hand and seal

    Signature manuscrite

    Manual signature

    Signifier une assignation

    Serve a summons (V)

    Simulacre

    False Pretenses

    Situation matrimoniale

    Marital status

    Solliciter

    Canvass (V)

    Sort

    Fate

    Sort/préjudice

    Plight

    Souffrance mentale

    Mental anguish

    Souffrance mentale

    Mental distress

    Soupçons infondés

    Unfounded suspicion

    Sous serment

    Under oath

    Sous surveillance d’Etat

    Public surveillance

    Soutenir abusivement une poursuite

    Maintain a suit (V)

    Soutien abusif (d'une poursuite)

    Maintenance

    Stipuler

    Stipulate (V)

    Stipuler

    Stipulate (V)

    Stupéfiant

    Narcotic drug

    Sujet à appel/susceptible d’appel

    Subject to appeal

    Sur le fond

    On the merits

    Sursis à l'exécution d'une peine

    Suspension of sentence

    Sursis avec mise à l’épreuve (adultes)/ mise en liberté surveillée (mineurs)

    Probation period

    Sursis probatoire

    Conditional sentence

    Sursis probatoire

    Probation

    Surveillance étroite

    Close supervision

    Suspecter

    Suspect (V.)

    Suspendre l’exécution d’une peine

    Suspend (execution of punishment)

    Suspendre une ordonnance

    Stay an order (V)

    Suspension de l'instance

    Stay of proceedings

    Système inquisitoire

    Inquisitorial system

    T

    Français 

    Anglais 

    Témoignage

    Testimony

    Témoignage narratif

    Narrative evidence

    Témoignage sans serment

    Unsworn evidence

    Témoigner

    Testify (V)

    Témoigner hors serment

    Testify unsworn (V)

    Témoigner sous serment

    Give evidence under oath (V)

    Témoin

    Witness

    Témoin à charge

    Prosecution witness

    Témoin auriculaire

    Ear witness

    Témoin de moralité douteuse

    Witness of unsavory character

    Témoin déclaré inhabile

    Witness to be held incompetent

    Témoin favorable

    Favorable witness

    Témoin fiable

    Reliable witness

    Témoin hostile

    Hostile witness

    Témoin oculaire

    Eye-witness

    Témoin peu faible

    Unreliable witness

    Témoin réticent

    Reluctant witness

    Témoin signataire

    Subscribing witness

    Témoin transfuge

    State’s evidence

    Témoin-clé

    Key witness

    Témoin-clé

    Material witness

    Tentative

    Attempt

    Tirer avec une arme à feu

    Shoot (V)

    Titre juridique/titre valable en droit

    Legal title

    Toxicomane

    Addict

    Toxicomane

    Drug addict

    Traduction

    Translation

    Traduire en justice

    Bring to justice (V)

    Transaction en matière pénale

    Plea bargain

    Transcription officielle

    Official transcript

    Transcription officielle/compte-rendu d’un témoignage

    Transcript of testimony

    Transcrire les témoignages

    Transcribe the evidence (V)

    Transgresseur

    Wrongdoer

    Transgresseur conjoint

    Joint wrongdoer

    Transgression

    Wrongful act

    Transmission des procédures

    Transfer of proceeding

    Tribunal

    Tribunal

    Tribunal (juridiction de premier degré), Cour (juridiction d’ordre supérieur)

    Court

    Tribunal de Grande Instance (juridiction de second degré)

    Provincial High Court (2nd degree juridiction)

    Tribunal de juges

    Panel of judges

    Tribunal de Première Instance (infraction, délit)

    Provincial High Court (1st degree juridiction)

    Trouble émotif

    Emotional distress

    Tuteur d’instance

    Guardian ad litem

    U

    Français 

    Anglais 

    Un suspect

    Suspect (n.)

    Utilisation illégale d'un véhicule

    Unauthorized Use of Vehicle (UUV)

    V

    Français 

    Anglais 

    Validité

    Validity

    Vandalisme

    Vandalism

    Vente de drogues/traffic de drogues

    Drug dealing/trafficking

    Verdict

    Verdict

    Verdict imposé

    Instructed verdict

    Vérifier (la véracité d’une information)

    Check (the accuracy of sthg.)

    Vice caché

    Mayhem and Malicious Disfigurement (Mayhem)

    Vice de procédure

    Procedural error

    Vice-President

    Vice-President

    Victime

    Person aggrieved

    Victime

    Victim

    Victime immédiate

    Primary victim

    Vide juridique

    Loophole

    Vider/Supprimer

    Vacate (V)

    Vilain

    Villain

    Viol

    Rape

    Viol collectif

    Gang rape

    Violation des droits

    Infringement of rights

    Violation d'un droit

    Wrongdoing

    Violation majeure

    Major breach

    Violence corporelle

    Physical abuse

    Violence familiale

    Domestic violence

    Violence morale

    Moral coercion

    Violence verbale

    Harsh language

    Violence/mauvais traitement/abus

    Abuse

    Violer (droits, etc.)

    Violate (rights, etc.)

    Viser des dommages-intérêts

    Sound in damages (V)

    Voie de fait

    Tortious assault

    Voie de fait (agression)

    Assault

    Voie de fait à l'aide d'une arme dangereuse

    Assault with a Dangerous Weapon (ADW)

    Voie de fait avec l'intention d’agresser

    Assault With Intent to Commit

    Voie de fait avec l'intention de tuer

    Assault With Intent to Kill (A WIK)

    Voie de fait avec l'intention de violer

    Assault With Intent to Rape (A WIR)

    Voie de fait sur un agent des forces de l'ordre

    Assault on a Police Officer (APO)

    Vol

    Burglary

    Vol à l'étalage

    Shop lifting

    Vol à main armée

    Armed robbery (AR)

    Vol du premier degré

    First Degree Burglary (BI)

    Vol d'utilisation

    Joyriding

    Vol en bande organisée

    Gang robbery

    Vol qualifié

    Robbery (R)

    Vol qualifié au second degré

    Second Degree Burglary (B II)

    Vol simple

    Larceny

    Vol, voler

    Theft, to steal (V)

    Vol/larcin

    Theft

    Voleur à l'étalage

    Shop lifter

    Volontaire

    Willful

    Vulnérabilité

    Helplessness

    Top of Form

    Bottom of Form

     

     

    « Introduction to english law courseCours de droit anglais (droit de la common law) »
    Blogmarks